Aucune traduction exact pour "جنوب تركيا"

Traduire espagnol arabe جنوب تركيا

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Sur África y luego Turquía. Y media docena de paradas entremedio.
    .(جنوب إفريقيا) ثمّ (تركيا) .وست توقفات بينهم
  • Los representantes de Turquía, Sudáfrica, China, Cuba y Suecia también formularon declaraciones.
    وألقى كلمة أيضا ممثلو تركيا وجنوب أفريقيا والصين وكوبا والسويد.
  • Bulgaria había concertado acuerdos bilaterales con Sudáfrica y Turquía en 2004 y 2005, respectivamente.
    وقد أبرمت بلغاريا اتفاقين ثنائيين مع جنوب أفريقيا وتركيا، في سنتي 2004 و 2005، على التوالي.
  • Sus deliberaciones sobre ese tema se vieron facilitadas por los estudios sobre el Pakistán, Sudáfrica y Turquía, y enriquecidas por los análisis de los expertos.
    وقد يسّرت مداولاتِه حول هذا الموضوع دراساتُ حالات قطرية تتعلق بباكستان وجنوب أفريقيا وتركيا، كما أثرت حلقات المناقشة تلك المداولات.
  • Se prevé que otros inversores establecidos, como Singapur, y emergentes, como Malasia, Sudáfrica y Turquía, contribuyan a este crecimiento de las salidas de IED.
    ومن المتوقع أن تساهم بلدان مستثمرة راسخة مثل سنغافورة وبلدان ناشئة مثل ماليزيا وجنوب أفريقيا وتركيا في هذا النمو الذي يشهده الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجه إلى الخارج.
  • Algunos países en desarrollo con regímenes restrictivos, como China, la India, Sudáfrica y Turquía, han adoptado medidas para liberalizar y suavizar los controles de cambio que son un buen augurio para las salidas de IED.
    واتخذت بعض البلدان النامية ذات النظم التقييدية، مثل الصين والهند وجنوب أفريقيا وتركيا، خطوات للتحرير وتخفيف الرقابة على الصرف تبشر بازدهار الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج.
  • Durante el período que abarca el presente informe, la UNCTAD ha hecho nuevos estudios de casos sobre la aplicación práctica de las NIIF en el Pakistán, Sudáfrica y Turquía.
    وأجرى الأونكتاد، خلال فترة الإبلاغ، دراسات حالات جديدة بشأن التنفيذ العملي لمعايير الإبلاغ المالي الدولية في باكستان وتركيا وجنوب أفريقيا.
  • El orador menciona sus misiones y sus visitas de trabajo a Bosnia, Croacia, Nepal, Serbia y Montenegro, incluido Kosovo, la región meridional del Sudán, Turquía y las regiones afectadas por los tsunamis de 2004.
    وذكر البعثات وزيارات العمل التي قام بها إلى كل من البوسنة، وكرواتيا، ونيبال، وصربيا والجبل الأسود، بما في ذلك كوسوفو، وجنوب السودان، وتركيا، والمناطق المتضررة بزلازل تسونامي في عام 2004.
  • Aunque es cierto que entre los habitantes del sudeste del país, ya sean kurdos o turcos, se registran tasas considerables de analfabetismo, el Gobierno ha adoptado medidas para promover el idioma hablado, incluyendo programas para la enseñanza del kurdo y posiblemente de otros idiomas en el futuro.
    وبينما يعاني بعض الذين يعيشون في جنوب شرق تركيا سواء من الأكراد أو من الأتراك عن مشاكل الأمية، اتخذت الحكومة خطوات لتعزيز اللغة المحكية، بما في ذلك برامج تعلم اللغة الكردية ولغات أخرى في المستقبل.
  • Se afirma que la mayoría de los casos denunciados ocurrieron en el sudeste de Turquía, en zonas en que estaba en vigor el estado de excepción, y se referían a miembros de la minoría curda, en particular presuntos miembros o simpatizantes del Partido de los Trabajadores del Curdistán (PKK).
    يزعم أن غالبية الحالات المبلغ عنها قد حدثت في جنوب شرق تركيا، في مناطق كانت حالة الطوارئ مطبقة فيها، وهي حالات تتعلق بأفراد من الأقلية الكردية، ولا سيما أعضاء حزب العمال الكردستاني أو مؤيديه المزعومين.